Chat with us, powered by LiveChat

Клиентское соглашение

КЛИЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ

НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ заключено (дата) ____________________________
МЕЖДУ:
Pineda International sp Zoo, управляющей компанией Евростандарт, созданной и существующей в соответствии с законодательством Польши, зарегистрированный офис: ул. MARCINA KASPRZAKA, № 31, WARSZAWA, kod 01-234, poczta WARSZAWA, kraj POLSKA, регистрационный номер: 5272932890, далее именуемой «Pineda International sp Zoo» или «Стороной».
а также
[•]
представленой [•],
именуемой в дальнейшем «Клиентом» или «Стороной»
Pineda International sp Zoo И КЛИЕНТ НАСТОЯЩИМ договорились о нижеследующем:

1. Общие положения

1.1. Клиент настоящим назначает PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO, а PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO настоящим соглашается предоставить Клиенту брокерские услуги в отношении покупки и продажи Инвестиций, а также других услуг, о которых Стороны могут время от времени прямо договариваться.
1.2. Настоящее Соглашение о брокерских услугах («Соглашение») устанавливает условия брокерских услуг, предоставляемых PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO Клиенту в отношении покупки и продажи Инвестиций.
1.3. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO является лицензированным брокером / дилером, ведение инвестиционного бизнеса в Польше регулируется Управлением финансового надзора Польши. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO является членом УФНП.
1.4. Клиент подтверждает, что при принятии решения о заключении сделки или отказе от нее он будет полагаться на собственное суждение и опыт. Это является его собственной ответственностью за обеспечение того, чтобы Инвестиции, являющиеся предметом торгов, соответствовали его целям. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO не консультирует Клиента по существу любой транзакции или ее уместности.
1.5. Если иное не согласовано заранее в письменной форме, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO будет рассматривать Клиента основной стороной в отношении PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO, и эта идентифицированная основная сторона не будет косвенным клиентом PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO.
1.6. Если иное не согласовано или не разъяснено Клиентом, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO может назначить или использовать услуги любого Лица, включая любое из своих Аффилированных лиц, в качестве агента или иным образом для выполнения любых обязательств, возложенных на него по настоящему Соглашению. Использование услуг любого Лица для выполнения обязательств PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO не влечет за собой каких-либо дополнительных сборов и издержек для Клиента, кроме Комиссии, и PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO остается полностью ответственной за надлежащее выполнение всех своих обязательств по настоящему Соглашению.
1.7. Все котировки цен, торговые отчеты и другая информация, подготовленная, предоставленная или используемая в рамках исполнения данного соглашения с PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO, может быть изменена и подвержена ошибкам, а также задержкам в отчетности; Клиент несет ответственность за использование такой информации, однако PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO будет профессионально следить за тем, чтобы все такие ценовые котировки, торговые отчеты и информация, предоставляемые Клиенту компанией PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO или через нее, были правильными и актуальными.
1.8. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и любые ее аффилированные лица могут вести дела в качестве основной стороны соглашения или создавать рынки для инвестиций, которые являются предметом любой транзакции, совершаемой для клиента или от его имени, и могут предоставлять брокерские услуги другим клиентам, которые заинтересованы в таких инвестициях. Действуя в качестве основной стороны для других клиентов или от их имени, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO может получать информацию, которую она не обязана раскрывать Клиенту. В случае любого возможного конфликта интересов, который может возникнуть в результате вышеуказанных фактов, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO будет действовать в соответствии с Правилами и самой передовой деловой практикой.

2. Соблюдение законодательства

2.1. Настоящее Соглашение регулируется и трактуется в соответствии с законодательством Польши (за исключением каких-либо противоречий в положениях законов).
2.2. Клиент признает, что Правила и другие применимые законы и нормативные акты могут налагать требования о раскрытии информации и другие обязательства, вытекающие из покупки, продажи или владения Инвестициями. Клиент соглашается с тем, что он предпримет или откажется предпринять такие действия, которые PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO может обоснованно запросить, для обеспечения соблюдения таких требований.
2.3. Сделки с инвестициями, совершаемые на биржах, могут регулироваться применяемыми Правилами и деловой практикой. Если условия какого-либо Распоряжения противоречат данным Правилам, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO должна немедленно уведомить Клиента после размещения соответствующего Распоряжения. Если PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO не может выполнить какое-либо Распоряжение в соответствии с Правилами, она может отказать в ее выполнении.
2.4. Клиент должен соблюдать все правила и положения, касающиеся его деловых отношений с основной стороной соглашения, включая, помимо прочего, обязательства, направленные на предотвращение отмывания денег или использования доходов от преступной или террористической деятельности.

3. Обязательства PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и Клиента

3.1. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO при предоставлении услуг Клиенту в соответствии с настоящим Соглашением обязуется:
(а) при выполнении каждого Распоряжения соблюдать все Правила и действовать с большой тщательностью, квалифицированным, профессиональным образом и в интересах Клиента (при условии, что PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO знает или должна знать о таких интересах);
(b) в соответствии с распоряжениями Клиента должным образом позаботиться о том, чтобы установить цену, которая является наилучшей доступной ценой на рынке в конкретный момент для сделки соответствующего вида и размера, и получить наилучший возможный результат на постоянной основе, выполняя Распоряжения Клиента;
(c) своевременно выполнять Распоряжения в соответствии с Правилами (если иное не согласовано или не подразумевается Правилами) в течение Рабочего дня, когда были размещены Распоряжения);
(d) распределять Инвестиции для удовлетворения заказов Клиента в приоритетном порядке по отношению к собственным заказам PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO;
(e) предоставлять Клиенту и / или любому третьему лицу, указанному Клиентом в письменной форме, всю информацию, необходимую Клиенту для организации расчетов по сделкам;
(f) уведомить Клиента о любой соответствующей информации, относящейся к действию его брокерско-дилерской лицензии для целей настоящего Соглашения, и предоставить Клиенту проверенную копию лицензии по запросу Клиента.
3.2. Клиент обязан:
(а) по обоснованному запросу PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO своевременно предоставлять PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO информацию и предпринимать другие действия и шаги, необходимые для того, чтобы PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO могла выполнять свои обязанности по настоящему Соглашению;
(b) уплачивать любые налоги, пошлины или сборы, применимые к Клиенту в отношении транзакции, в соответствии с применимыми законами и правовыми нормами;
(c) предоставлять PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO всю информацию, необходимую PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO для проведения расчетов по сделкам.

4. Распоряжения

4.1. Распоряжения должны размещаться уполномоченными лицами, и PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO принимает распоряжения только от них. Распоряжения могут быть размещены по телефону или в письменной форме (также по факсу, электронной почте или через систему рассылки Bloomberg).
4.2. Если пароль был согласован, Распоряжение должно содержать такой согласованный пароль, отправленный в PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO в письменной форме до или одновременно с Инструкцией. Если такое распоряжение не содержит этого пароля, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO не будет рассматривать распоряжение как предоставленное Уполномоченным лицом и, соответственно, не будет выполнять распоряжение. Пароль может быть изменен только после получения PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO письменного распоряжения, подписанного Уполномоченным лицом по этому поводу.
4.3. Письменное распоряжение подписывается Уполномоченным лицом, подавшим Распоряжение. Распоряжение, поданное по телефону, считается принятым, если информация, указанная в статье 4.4. устно принята уполномоченным лицом PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO.
4.4. Способность PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO принимать Распоряжения и совершать транзакции может быть ограничена применимыми нормативными требованиями и / или внутренней политикой PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO всегда имеет право отложить или отстрочить выполнение любого Распоряжения до тех пор, пока Клиент не предоставит всю соответствующую надлежащим образом оформленную документацию, запрошенную PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO для транзакции, или любые другие действия Клиента, запрошенные PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO в рамках закона. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO уведомляет Клиента о своем решении отказаться от принятия Распоряжения сразу после того, как Распоряжение было размещено Клиентом. После получения такого уведомления Клиент может по своему усмотрению отменить соответствующее Распоряжение.
4.5. Если иное не предусмотрено в письменной форме, все Распоряжения должны содержать как минимум следующую информацию:
(a) Имя Уполномоченного лица, разместившего Распоряжение;
(b) Пароль, если это было предварительно согласовано (в письменной или иной форме) между PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и Клиентом;
(c) Указание типа операции (покупка, продажа), названия или, если применимо, идентификационного кода ценных бумаг («ISIN») и количества Инвестиций, охватываемых Инструкцией;
(d) Цена (или ценовой лимит, если применимо, с указанием максимальной и / или минимальной цены) покупки или продажи Инвестиций;
(e) Срок действия Распоряжения, если согласован (если срок не установлен, Распоряжение действительно до закрытия торгов / операций соответствующей биржи, реестра или банка в Торговый день, указанный в Распоряжении, или, если такой Торговый день не указан в Рабочий день, в который было размещено Распоряжение);
(f) Время и дата размещения Распоряжения и, при необходимости, дата первого Торгового дня, если это не Торговый день, в который размещается Распоряжение, и, где это уместно, любые другие условия, относящиеся к операции.
4.6. Инструкция по расчету должна содержать информацию, указанную в Статьях 4.5. (A) — (e), и следующую информацию:
(а) Рыночный или клиринговый центр, где должна быть проведена сделка;
(б) информация о контрагенте (наименование и идентификационный номер в соответствующем клиринговом центре);
(c) условия платежа (без платежа, выбор способа платежа);
(d) общий объем сделки;
(e) Дата расчетов.
4.7. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO может выполнить свое обязательство по исполнению Распоряжения Клиента путем покупки / продажи соответствующей Инвестиции в / из своего торгового портфеля, при условии, что цена соответствующей Инвестиции будет равна или лучше, чем цена, доступная на рынке в то время для сделки соответствующего вида и размера.
4.8. Клиент имеет право запросить информацию о статусе своего Распоряжения в любое время.

5. Подтверждение

PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO предоставляет Клиенту подтверждение («Подтверждение») каждой транзакции, выполненной в соответствии с настоящим Соглашением, следующим образом: Подтверждение по телефону должно быть предоставлено Клиенту сразу же после выполнения транзакции, за которым следует письменное Подтверждение, которое должно быть предоставлено к 17:00 по местному варшавскому времени (CET) в день совершения транзакции.

6. Расчет

6.1. Если не согласовано иное, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO проводит расчеты по сделкам в соответствии с расчетными распоряжениями.
6.2. В отношении урегулирования любой сделки по покупке Инвестиций в соответствии с Инструкциями:
(a) PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO обязуется доставить любые приобретенные Инвестиции Хранителю (как определено в Статье 7 настоящего Соглашения) или в соответствии с распоряжениями Клиента;
(b) Клиент или Хранитель (как определено в статье 7 настоящего Соглашения) должен уплатить PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO сумму, равную (i) цене покупки Инвестиций и (ii) Комиссионному вознаграждению; Клиент настоящим соглашается с тем, что PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO может удерживать любые Инвестиции до тех пор, пока PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO не получит от Клиента вышеуказанный платеж, если только такой платеж и предоставление Инвестиций не происходят одновременно.
6.3. В отношении урегулирования любой сделки по продаже Инвестиций в соответствии с Распоряжениями:
(а) Клиент должен доставить или обеспечить доставку сертификатов или правоустанавливающих документов, если таковые имеются, в отношении таких инвестиций в PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO; и (b) выручка от продажи за вычетом (i) комиссии и, если применимо, (ii) любых пошлин, налогов, сборов или любых вычетов, которые могут быть наложены польскими властями на любые такие доходы от продажи и которые PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO обязана для удержания в соответствии с общеприменимыми правовыми нормами, выплачиваются Клиенту или на указанные счета, открытые у Хранителя (как определено в Статье 7 настоящего Соглашения).

7. Хранитель

Клиент должен назначить хранителя в Польше для хранения инвестиций, предоставления услуг по хранению и расчету для целей настоящего Соглашения («Хранитель»). В соответствии с польским законодательством Хранитель может быть зарегистрированным держателем Инвестиций.

8. Условия оплаты

Все платежи, которые должны быть произведены Клиентом, должны осуществляться, если не согласовано иное, в счет доставки соответствующих Инвестиций и в виде свободно переводимых, очищенных от сборов и пошлин и доступных средств в той валюте и на те счета, которые может указать PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO. Клиент должен выплатить PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO сумму, равную полной сумме, которую PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO получила бы, если бы платеж не производился с учетом каких-либо вычетов, за исключением любых удержаний в счет подоходного налога, за которые PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO будет нести ответственность за пределами Польши.

9. Ответственность за причиненный ущерб

9.1. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO несет ответственность за ущерб или убытки, понесенные Клиентом или причиненные Клиенту в результате нарушения обязательств PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO по настоящему Соглашению.
9.2. В соответствии с Гражданским кодексом Сторона не несет ответственности за ущерб или убытки, понесенные или причиненные другой Стороной в результате любой непредвиденной и непреодолимой причины, находящейся вне надлежащего контроля Стороны, включая, помимо прочего, следующее:
(a) любой поломки, неисправности или отказа любой передачи, связи или компьютерного оборудования или услуг любого третьего лица (за исключением Лиц, выполняющих обязательства PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO по настоящему Соглашению в соответствии с Пунктом 1.6), включая любую биржу, реестр или банк;
(b) правил и других законов, правил, постановлений (имеющих или не имеющих силу закона, но имеющих обязательную силу), действия или обязательные решения любых правительственных, наднациональных, регулирующих или саморегулируемых органов, органов или организаций;
(c) действия или бездействия какой-либо биржи, реестра или банка, приостановки торгов и т.д; или
(d) любой войны, забастовки, трудовых споров, задержки в почтовых услугах или любой другой задержки или неточности в передаче заказов, которые не были вызваны другой Стороной.
9.3. Сторона возмещает ущерб другой Стороне и освобождает ее от всех потерь, издержек, исков, убытков и расходов, которые Сторона может понести или причинить, прямо или косвенно, в результате нарушения обязательств другой Стороной, вытекающих из и связанными настоящим Соглашением и / или Распоряжением.
9.4. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO не несет ответственности за любые прямые или косвенные убытки или другой ущерб, возникшие исключительно в результате отказа Клиента предоставить PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO любое распоряжение или уведомление, требуемые настоящим Соглашением.

10. Связь и уведомления

10.1. Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением или не согласовано между PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и Клиентом, все сообщения и уведомления, относящиеся к настоящему Соглашению или к любым действиям, которые были предприняты или должны быть предприняты в соответствии с ним, будут предоставляться в письменной форме на английском языке и доставляться лично или отправляться на адрес или номера факса или адрес электронной почты.
10.2. Каждая Сторона письменно уведомляет другую Сторону о любых изменениях данных.
10.3. Сообщение или уведомление, отправленное одной Стороной другой стороне, считается действительным:
(a) если отправлено по факсу, при отправке, что подтверждается отчетом о передаче, созданным факсимильным аппаратом отправителя (или другим соответствующим доказательством), при условии, что оно отправлено после 9 часов и до 17 часов по среднеевропейскому времени в рабочий день; когда такое сообщение или уведомление не отправляется в течение указанного времени,
считается полученным в 9 часов утра по среднеевропейскому времени на следующий рабочий день (если оно отправлено в течение рабочего дня, но до 9:00, оно считается полученным в 9:00 по среднеевропейскому времени того же рабочего дня);
(b) если в письменной форме и доставлены лично, курьером, почтой или авиапочтой, в дату фактической доставки, при условии, что она доставлена в Рабочий день, или, если день доставки не является Рабочим днем, в таком случае оно считается доставленным на следующий Рабочий день;
(c) если отправлено по электронной почте (или через систему рассылки Bloomberg), в момент фактического получения,
при условии, что оно будет получено после 9 утра и до 17:00 по среднеевропейскому времени в рабочий день; если оно не было отправлено в течение этого времени, оно считается полученным в 9:00 по среднеевропейскому времени на следующий рабочий день (если оно отправлено в рабочий день, но до 9:00, оно считается полученным в 9:00 по среднеевропейскому времени того же рабочего дня).

11. Прекращение действия соглашения

11.1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и может быть расторгнуто любой Стороной после письменного уведомления об этом другой Стороне. Срок прекращения составляет пять (5) рабочих дней и начинается на следующий Рабочий день после доставки уведомления другой Стороне.
11.2. Прекращение действия не влияет на какие-либо невыполненные транзакции или какие-либо права и обязанности, субъектом которых возможно уже является PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и / или Клиент. Сделки, незавершенные на дату доставки уведомления о расторжении, должны быть урегулированы PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и Клиентом в кратчайшие сроки.
11.3. Если после прекращения действия настоящего Соглашения PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и Клиент не урегулировали все свои взаимные обязательства, вытекающие из настоящего Соглашения или связанные с ним, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и Клиент должны приложить все усилия для урегулирования таких обязательств в кратчайшие сроки.

12. Записи

Как PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO, так и Клиент могут записывать любые телефонные разговоры между собой. Такие записи могут использоваться в качестве доказательства в случае спора и в качестве доказательства в любом судебном разбирательстве, инициированном любым правительственным или регулирующим органом, но не должны исключать любые другие доказательства спорных вопросов.

13. Конфиденциальность и раскрытие информации

13.1. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO обязуется сохранять в тайне всю информацию, касающуюся Клиента и любых его Аффилированных лиц, а также любых операций с Клиентом, за исключением случаев, когда соответствующие законы и / или Правила требуют раскрытия такой информации.
13.2. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO имеет право раскрывать информацию, включая сведения о Клиенте и его сделках:
(a) правительственным и регулирующим органам по их запросу;
(б) в соответствии с требованиями общеприменимых правовых норм;
(c) Аффилированным компаниям PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и / или другим организациям, где это необходимо для выполнения любых обязательств по настоящему Соглашению, при условии, что PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO гарантирует, что такие Аффилированные компании или организации будут связаны такими же обязательствами конфиденциальности, как и PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO по настоящему Соглашению;
(d) в необходимой для этого степени с целью защиты прав PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO (в частности, в случае возникновения спора, предусмотренного статьей 12).

14. Схема компенсации инвесторам

Инвестиционный бизнес, осуществляемый PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO в соответствии с настоящим Соглашением, находится под надзором PNB (Национальный банк Польши) и, как правило, регулируется схемой компенсации инвесторам (Гарантийный фонд) в соответствии с Законом о рынках капитала.

15. Разрешение споров

Любой спор, возникающий из настоящего Соглашения или в связи с ним, включая любой спор относительно его существования, трактовки, действия или прекращения соглашения, должен быть окончательно урегулирован в соответствии с Правилами примирения и арбитража Международной торговой палаты группой из трех человек с арбитрами, назначенными в соответствии с указанными Правилами. Решение арбитров является окончательным и обязательным для сторон, которые настоящим прямо обязуются принять и соблюдать окончательное решение, вынесенное комиссией. Арбитраж будет проходить в Варшаве на английском языке.

16. Сохранение юридической силы

Положения, касающиеся конфиденциальности и разрешения споров, остаются в силе после прекращения действия настоящего Соглашения по любой причине.

17. Прочие условия

17.1. Полная или частичная недействительность или невозможность исполнения любого положения настоящего Соглашения не влияет на исковую силу или действительность остальной части настоящего Соглашения. В случае, если какое-либо такое положение должно быть или станет недействительным по какой-либо причине, PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO и Клиент проконсультируются и, если возможно, согласятся о юридически приемлемом способе реализации коммерческих целей, содержащихся в таком положении.
17.2. Клиент заявляет, что в полной мере ознакомился с информацией о затратах и сборах, которые связаны с предоставленными или подлежащими предоставлению инвестиционными услугами.
17.3. PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO предполагает, что клиент прочитал, понял и согласен с Условиями ведения бизнеса, которые считаются полной частью настоящего Соглашения.
17.4. Все поправки, отказы и другие изменения к настоящему документу должны быть в письменной форме и подписаны как PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO, так и Клиентом.
17.5. Настоящее Соглашение составлено на английском языке, который является основным по всем параметрам.
17.6. Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых считается оригиналом.
17.7. Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания как PINEDA INTERNATIONAL SPÓŁKA ZOO, так и Клиентом.

У вас есть вопросы?
24/7 Служба поддержки вам поможет!

Адрес:
01-234 ВАРШАВА, ул. МАРСИНА КАСПРЗАКА, № 31

Эл. адрес:

[email protected]